Poi Absalom fece chiamare Joab per mandarlo dal re, ma egli non volle venire da lui; lo mandò a chiamare una seconda volta, ma non volle venire.
Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come.
Mortimer ha fatto tutti i preparativi... per mandarlo all'istituto di valle Serena.
Motime's made all the aangements fo Teddy to go to Happy Dale Sanitaium afte we pass on.
Farò del mio meglio per mandarlo verso di te, Giasone.
I shall do my very best to send him to you, Jason.
E loro, dopo, si sono raccolti per mandarlo a morte!
And then they gathered together in order to execute Him.
Kersek, voglio assumere quei teppisti per mandarlo all'ospedale.
Kersek I want to hire those three guys, you remember, the hospital job.
Alcuni estremisti non sembrano soddisfatti dal trattato della Federazione e stanno cercando un pretesto per mandarlo a monte.
Certain hardline elements were unsatisfied with the Federation Treaty and are looking for a way to scrap it.
La Flotta Stellare sta inviando la Constellation a prelevare il ragazzo per mandarlo sulla Base stellare 201.
Starfleet is sending the USS Constellation to pick up the boy and then take him to Starbase 201.
E' una scusa per mandarlo via.
An excuse to send him away.
Non ho soldi per mandarlo in America.
I have no money to send him to America.
Servirebbero un satellite e capacità di lancio per mandarlo in orbita.
You'd need a satellite and need launch capabilities to put the satellite into orbit.
Ogni sera guardo il sole al tramonto e cerco di carpirgli l'ultimo calore dopo il suo lungo viaggio per mandarlo dal mio cuore al tuo.
Every night I look at the sunset... and try to draw the last ounce of heat from its long day... and send it from my heart to yours.
Quando sono arrivato nelle catacombe, ho visto che i criminali avevano legato Alberto alla parete e minacciavano di tagliargli un dito per mandarlo a suo padre come prova del suo rapimento.
When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to cut off his finger and send it to his father... as evidence of his abduction.
Cercavamo di spaventarlo per mandarlo via.
But we were trying to scare him away.
Abbiamo 27 minuti per mandarlo in stampa.
Nancy! We have 27 minutes to get this to press.
Quando divorziarono, lei gli disse che se ti avesse cercato sarebbe andata alla polizia con le prove per mandarlo in prigione.
When they divorced, she told him if he contacted you she'd go to the cops with everything to put him in jail.
Farei qualsiasi cosa per mandarlo a casa.
I'll do whatever I can to send him home.
Potrei darle i dispettosi semi di mostarda per mandarlo via da lei per sempre.
I could give her mischievous mustard seed to send him away from her forever.
Hai assunto qualcuno per mandarlo fino in Cina alla ricerca di un'antica reliquia.
You hire someone to travel to China to search for an ancient artifact.
Videoregistrare, a fini storici, per mandarlo a un museo.
Videotape. Historical purposes. Send it to a museum.
Ho bisogno di qualcosa per mandarlo giu'.
I need something to wash it down.
Forse ha avuto una buona ragione per mandarlo a te.
Maybe he had a good reason for sending it to you.
Immagino cosa faresti per mandarlo a una buona scuola!
Makes me think what you'd do to get him in the right school.
L'ho consegnato alla Transpo per mandarlo alla camera mortuaria.
I signed him over to Transpo for delivery to the mortuary. And then... he got redirected.
Bene, perchè ne sto guardando uno proprio ora e sto per mandarlo dritto in cielo.
Okay, good, 'cause I'm staring at one right now, and it's about to be blown to kingdom come.
Non posso operare un uomo solo per mandarlo a morire, mi spiace.
I can't operate on a man just so he can be put to death. I'm sorry.
E ho votato per mandarlo via quando dovevo.
And I voted to oust him once I knew.
Se arriva qui dopo le cinque sara' troppo tardi per mandarlo per la sua strada!
It'll be too late to send him on his way if he gets here after five!
Mentre Walter si avvicina al satellite, hackerero' il suddetto satellite e usero' i propulsori per mandarlo direttamente nella... stiva della capsula.
As Walter gets closer to the satellite, I will hack said satellite and use its thrusters to fly it directly into the capsule's cargo hold.
Aspetta, hai trovato delle prove per mandarlo in prigione per sempre.
Hold on, you found evidence to put him away for life.
Signore... con tutto il dovuto rispetto, l'ho portato per mandarlo in galera.
Sir with all due respect. I brought him in to do time. So he could be brought to justice.
Il sistema ha tramato per mandarlo in carcere per un crimine che non aveva commesso.
The system conspired to send him to prison for a crime he didn't commit.
Hai della birra per mandarlo giu'?
You got any ale to wash this down with?
Sfruttiamo il peso del nemico per mandarlo al tappeto.
We're using the enemy's own weight to bring him down.
Faccia preparare al suo ragazzino le carte per mandarlo via.
So have your boy work up the exit paperwork.
Senti, ho detto quello che ho detto per mandarlo via, farlo arrestare e' l'ultima cosa che volevo.
Look, I said what I said to scare him off. The last thing I wanted was for him to get arrested.
10 ma il capro che è stato destinato ad essere il capro espiatorio, sarà presentato vivo davanti all'Eterno, per fare su di esso l'espiazione e per mandarlo poi nel deserto come capro espiatorio.
10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
Ti ho concesso qualcosa di buono qui e tu stai per mandarlo all'aria.
I gave you something good here, and you're about to blow it.
Stanno registrando per mandarlo in onda prossimamente.
Uh, they're taping it to air it some other time.
Tanta fatica per mandarlo in un Ivy College, e poi '?
Why did we bother sending him to an Ivy college for?
Con la schiena è messo peggio di me e stanno per mandarlo altrove per le cure c'è un problema alla spalla ed al gomito da ricomporre
His back's a bit worse than mine, and they're having to send him away to get his shoulder and his elbow screwed together.
Ti prendo del latte per mandarlo giu'.
I'm gonna get you some milk to wash that down.
Voglio tornare a casa, mi avevi detto che mi avresti filmato mentre cantavo al karaoke per mandarlo in Colombia a mia madre.
I want to go home because you said you were going to film me doing the karaoke... so I can send it to Colombia to my mother.
Dovevo far qualcosa per mandarlo fuori strada.
I had to throw him off the scent.
Fatti una scopata sulla sua tomba, e' un bel modo per mandarlo al diavolo.
Go at it on his grave, you know? It's a great way to send him off.
Ci vogliono cinque secondi per mandarlo.
It takes five seconds to lick the envelope.
e l'ho messo in una provetta con dell'alcol per mandarlo al genetista.
I had a little tube with alcohol in it to send to the geneticists.
Voleva andare a scuola e imparare a leggere, ma i suoi genitori non avevano abbastanza soldi per mandarlo a scuola.
He wanted to join a school and learn to read, but his parents didn't have enough money to send him to school.
1.5706679821014s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?